《分歧者3:赤誠者》(Allegiant)
作者:薇諾妮卡‧羅斯(Veronica Roth)



前兩天突然在FB看到《Divergent》最後一集已經上市的消息,啊哈哈,原來這麼快就十月了啊。(撫顎)(←十月都快過了)
當初看《Divergent》和《Insurgent》是最閒的時候,還可以接連看兩集咧,看完的時候還想說還要再等一年多才有最後一集可以看要等好久好久喔,沒想到一忙起來時間過超快,最後一集竟然已經上市了。XD

想說前兩集都買了(而且還有兩套,一套平裝版一套精裝版,精裝版是友人送的),加上這集好貼心(?)地初上市就有平裝版可以買,所以也來一本好了。XD
小博怎麼還不送來給我咧~~~~~~~~~~~~~97ca295e7e7ec4ce8c29e5395669181c_w48_h48.gif  
我劇情都忘得差不多了說。

小師妹看到最後一集上市的反應是............
書名怎麼不是《Detergent》?XD
對呀,我也覺得書名不是《Detergent》好可惜唷,中文書名都早早幫它想好了說,叫做《去汙者》就好了,還可以跟第二集劇情相呼應柳~XD

好吧,雖然非常可惜地無緣看到《Detergent》(到底有哪個作者敢出這本?我一定捧場XDDDDD),還是要為《Allegiant》的出版灑一下小花啦~d5e6a1ebcc5196ee67dd8bd6849bc1f3_w48_h48.gif  

作者對於書名《Allegiant》的解釋是:“One who is loyal or faithful to a particular cause or person.”(來源:Hypable)
看完作者對書名的解釋,我覺得《Allegiant》可以譯為《赤誠者》,所以就先這樣暫譯啦。XD
非常好奇台灣中文版的書名翻譯呢!


當初看前兩集的心得是《Insurgent》不如《Divergent》精彩,所以還是會擔心最後一集的內容,拜託千萬不要爛尾啊我真的不想燒書>_<,希望能好好地追完這部。

不同於前兩集都是完全以Tris的觀點來寫,《Allegiant》會同時有Tris和Four的觀點(來源:Hypable),雖然觀點沒有整個系列統一這點有點奇妙,但也蠻期待能同時看到男女主角的內心世界的。(如果能從第一集就這樣寫就更好了。)
唉唉,怎麼HG的小比德就沒有這樣的特殊待遇咧................4e009d174669bfb4bfaa831e309b22ea_w48_h48.gif  
(↑為什麼是用這句做結?)






 

 

 

 

 





希望《Detergent》《Allegiant》快點送來呀呀呀)))))))))))))))))))))










※《分歧者3:赤誠者》(Allegiant)為個人暫譯,非台灣官方出版社正式翻譯書名,翻譯僅供參考,待中文版出版後其翻譯應會與個人暫譯有所不同。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Daisy | 戴希 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()