《白虎之咒3:Tiger's Voyage》
「白虎之咒」(Tiger's Curse)系列第三集《Tiger's Voyage》今年11月1日即將在美國上市,而英國則會在11月10日上市。
因為我買的原文版是英國版的,所以接下來的第三集我也會愛用Hodder & Stoughton出版的英國版。
之前就說過,「白虎之咒」系列根本就很適合改編成闖關電玩遊戲,因為男女主角都麻是邊打怪獸邊培養感情的嘛~
而第三集《Tiger's Voyage》的封面是龍,龍的兩側各有一頭神態凶狠的老虎,所以.............
咳咳咳,我什麼都沒有說呦~(燦笑)
第三集的封面是紫色系的,那到時候拿到書應該可以看到上面的紫色花紋也是閃亮亮~=ˇ=
第三集《Tiger's Voyage》的試閱今天才剛在作者官網公布,如果是已經看完第二集《Tiger's Quest》的人,就可以趕快去看看第三集的試閱呦~
作者很大方的公布了第一章到第四章讓書迷先睹為快呢!
→第三集《Tiger's Voyage》1-4章 試閱
另外,作者也公布每一集的歌曲自選集,第三集也已經公布了。
→「白虎之咒」系列作者之歌曲自選集
有興趣的人可以按照作者貼出的歌名找歌曲來聽聽。
不過,嗯...........我覺得作者Colleen Houck的歌曲品味跟我的比較不一樣,所以她選的歌只有幾首我喜歡。:P
說到選歌,一定要說一下「暮光之城」系列作者Stephenie Meyer公布的歌曲自選集幾乎都是我的菜哪!
.........................扯遠了XD
反正重點是希望11月趕快來,現在我都故意第二集越看越慢,不然第二集看完之後還要再等兩個多月好難熬啊啊啊))))))))))
題外話,很好奇接下來四集書名的中文要怎麼翻譯?
作者Colleen Houck於今年6月的訪談中提及The Tiger Saga一共五集,書名依序如下:
Tiger's Curse
Tiger's Quest
Tiger's Voyage
Tiger's Destiny
Tiger's Dream
第一集的中文書名譯為《白虎之咒》,並自行加上洋溢著少女氣息的副標「預言中的少女」。
但其實原書名並非專指「白虎」,我覺得Tiger's Curse確切來說是指帝嵐和季山兩兄弟都變身為虎的魔咒。
而第二集是以季山為封面,難道要延續第一集翻譯,翻譯成《白虎之尋》之類的嘛?
但這樣一來,書名又會與封面&內容不太符合了。
又,第二集也會再來個自創的副標嘛?
我非常好奇明年中文版續集出版時的書名翻譯。
「白虎之咒」(Tiger's Curse)系列第三集《Tiger's Voyage》今年11月1日即將在美國上市,而英國則會在11月10日上市。
因為我買的原文版是英國版的,所以接下來的第三集我也會愛用Hodder & Stoughton出版的英國版。
之前就說過,「白虎之咒」系列根本就很適合改編成闖關電玩遊戲,因為男女主角都麻是邊打怪獸邊培養感情的嘛~
而第三集《Tiger's Voyage》的封面是龍,龍的兩側各有一頭神態凶狠的老虎,所以.............
咳咳咳,我什麼都沒有說呦~(燦笑)
第三集的封面是紫色系的,那到時候拿到書應該可以看到上面的紫色花紋也是閃亮亮~=ˇ=
第三集《Tiger's Voyage》的試閱今天才剛在作者官網公布,如果是已經看完第二集《Tiger's Quest》的人,就可以趕快去看看第三集的試閱呦~
作者很大方的公布了第一章到第四章讓書迷先睹為快呢!
→第三集《Tiger's Voyage》1-4章 試閱
另外,作者也公布每一集的歌曲自選集,第三集也已經公布了。
→「白虎之咒」系列作者之歌曲自選集
有興趣的人可以按照作者貼出的歌名找歌曲來聽聽。
不過,嗯...........我覺得作者Colleen Houck的歌曲品味跟我的比較不一樣,所以她選的歌只有幾首我喜歡。:P
說到選歌,一定要說一下「暮光之城」系列作者Stephenie Meyer公布的歌曲自選集幾乎都是我的菜哪!
.........................扯遠了XD
反正重點是希望11月趕快來,現在我都故意第二集越看越慢,不然第二集看完之後還要再等兩個多月好難熬啊啊啊))))))))))
題外話,很好奇接下來四集書名的中文要怎麼翻譯?
作者Colleen Houck於今年6月的訪談中提及The Tiger Saga一共五集,書名依序如下:
Tiger's Curse
Tiger's Quest
Tiger's Voyage
Tiger's Destiny
Tiger's Dream
第一集的中文書名譯為《白虎之咒》,並自行加上洋溢著少女氣息的副標「預言中的少女」。
但其實原書名並非專指「白虎」,我覺得Tiger's Curse確切來說是指帝嵐和季山兩兄弟都變身為虎的魔咒。
而第二集是以季山為封面,難道要延續第一集翻譯,翻譯成《白虎之尋》之類的嘛?
但這樣一來,書名又會與封面&內容不太符合了。
又,第二集也會再來個自創的副標嘛?
我非常好奇明年中文版續集出版時的書名翻譯。
全站熱搜
留言列表