Who I Am 
我是誰 


歌手
Cyril Niccolai

中譯 Daisy/ 校正 Thera


Hey you

Come little closer

靠近一點

And guess who I’m trying to be

猜猜我想變成誰

Cuz I’m pretending to be someone I don’t know anymore

因為我偽裝成自己再也不認識的人了

I don’t know anymore

再也不認識的人

And show me what I can’t see

讓我看看我所不知道的世界

And take me where I can’t be

帶我去我所無法觸及的地方

Cuz together the world’s softer than it was before

因為與妳一起 世界變得溫柔許多

Than it was before

變得溫柔許多


I can’t fly

我無法展翅翱翔

That’s a lie

一派謊言

But no one hears me

但沒人願意傾聽我

Anyway

不管怎樣

Tonight I won’t die

今晚我不會屈服

But I’ve lost all the fun

然而快樂已消逝無蹤

No one knows who I am

沒人知道我是誰

I need some more time

我需要多一點時間

Oh pretty please give me some more time

寶貝 請給我多一點時間

To look around and see the bright side

看看光明的一面

My world is different than it used to be

我的世界煥然一新

Oh baby, can’t you see?

難到妳看不到?


And this life has never seemed to be my life

這似乎從來不是我要的生活

But I can change and make it alright

但我會讓一切好轉

I need my angel watching over me

我需要我的天使在上面守護

Show me who I could be

指引我成為怎樣的人


I can’t fly

我無法展翅翱翔

That’s a lie

一派謊言

But no one hears me

但沒人願意傾聽我

Anyway

不管怎樣

Tonight I won’t die

今晚我不會屈服

But I’ve lost all the fun

然而快樂已消逝無蹤

No one knows who I am

沒人知道我是誰


No one knows

沒人知道

It’s up to you

一切由妳掌控

No one knows

沒人知道


I can’t fly

我無法展翅翱翔

That’s a lie

一派謊言

But no one hears me

但沒人願意傾聽我

Anyway

不管怎樣

Tonight I won’t die

今晚我不會屈服

But I’ve lost all the fun

然而快樂已消逝無蹤

No one knows who I am

沒人知道我是誰


(I can’t fly)

(我無法展翅翱翔)

(That’s a lie)

(一派謊言)

Just tell me who I am

只要告訴我我是誰

(Tonight I won’t die)

(今晚我不會屈服)

No one knows

沒人知道

It’s up to you

一切由妳掌控

No one knows

沒人知道

Who I am

我是誰




☆雖為拙譯,仍舊請勿轉載,謝謝大家的配合。☆



這首本來之前就翻譯好了,
因為沒有歌詞,
所以我是自己邊聽歌邊把歌詞打出來的.
後來好險Cristal跟我說我有聽錯的地方,
讓我可以更改,感謝!!
然後也謝謝Thera一直很有耐心的跟我討論歌詞,
謝謝妳~~~~~~~~~~~~

麥片先生你不要歌詞改來改去啦
版本都不太一樣耶!
雖然只有差那一兩句...........

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Daisy | 戴希 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()