雖然高寶出版社之前在官方FB公布《分歧者》(Divergent)中文版預計今年10月上市,但根據全國新書資訊網顯示的資料,該書中文版的預計出版日期是今年12月。
全國新書資訊網同時也顯示了該書譯者為簡秀如小姐。
查了一下簡秀如小姐的譯作,如果不是查到同名同姓的譯者的話(這機率應該蠻小的吧:P),簡小姐目前的譯作有《王者之聲》、《沃克,我的月亮小孩:一位父親的CFC記事》、《爵色夜迷》、《365種越玩越聰明的課後遊戲》、《野獸學家》、《一個字也別說》等。
可能還有更多作品,不過目前在網路上可以查到的譯作是這幾本。
*來源:新絲路網路書店 & 九歌文學網
此外,九歌文學網的譯者介紹欄寫著簡小姐為「文化大學法文系畢業。曾任教師、編輯、雜誌及影片字幕譯者,目前為新竹某科技公司的專案英文寫手,並於輔仁大學翻譯學碩士在職專班進修中。」
*來源:九歌文學網
附上全國新書資訊網查到的資料圖:
高寶出版社尚未正式公布延後出版的消息,但全國新書資訊網顯示的資料應該可以參考一下,因為是屬於國家圖書館的網站嘛~=ˇ=
《分歧者》中文版的出版日期是否真的會延後,一切還是要等高寶出版社公布確切時間了。
如果真如全國新書資訊網所示,會延後出版時間的話, 那期待《分歧者》中文版的書友們就要再等一等了。
不過好書是值得等待的嘛~
※特別感謝超級書訊通蚊子提供的消息!