《星火燎原》粉絲自選歌曲:Utopia(夢中城)
演唱:Within Temptation ft. Chris Jones


The burning desire to live and roam free
It shines in the dark and it grows within me
You're holding my hand but you don't understand
So where I am going you won't be in the end
生而自由的希翼如星火般點燃
它在我心中滋長 驅散周遭的黑暗
你我攜手並進 你心中卻茫然
因而你到達不了 我去往的终點

I'm dreaming in colours of getting the chance
I'm dreaming of ch-ina the perfect romance
The search of the door to open your mind
The search of the cure of mankind
我夢想著抓住機會 夢中色彩斑斕
我夢想著人人平等 猶如東邊的東邊
我摸索著一扇門 讓你我敞開胸懷
我搜尋著一味藥 釋放人性的自然

Help us, we're drowning
So closed up inside
救救我們
我們已經沉溺於夢境
無法自拔

Why does it rain, rain, rain down on utopia?
Why does it have to kill the ideal of who we are?
Why does it rain, rain, rain down on utopia?
How will the lights die down, telling us who we are?
不知為何 雨水打濕了夢中的城池
不知為何 現實要扼殺追求的良知
不知為何 雨水打濕了夢中的城池
城中的燈火是否終將熄滅
哪裡是我們的位置?

I'm searching for answers not given for free
They live inside as they lie within me
You hold my hand but you don't understand
Taking the road all alone in the end
我追尋著答案 指引著自由的對岸
它悄悄的沉睡在我的心間
你我攜手並進 你心中卻茫然
而我終將獨自走向旅途的終點

I'm dreaming in colours, no boundaries again
Dreaming the dream we all seem to share
The search of the door to open your mind
The search of the cure of mankind
我夢想著走出迷牆 夢中色彩斑斕
我夢想著你我 共享夢中的藍天
我摸索著一扇門 讓你我敞開胸懷
我搜尋著一味藥 釋放人性的自然

Help us, we're drowning
So closed up inside
救救我們
我們已經沉溺於夢境
無法自拔

Why does it rain, rain, rain down on utopia?
Why does it have to kill the ideal of who we are?
Why does it rain, rain, rain down on utopia?
How will the lights die down, telling us who we are?
不知為何 雨水打濕了夢中的城池
不知為何 現實要扼殺追求的良知
不知為何 雨水打濕了夢中的城池
城中的燈火是否終將熄滅
哪裡是我們的位置?

Why does it rain, rain, rain down on utopia?
Why does it have to kill the ideal of who we are?
Why does it rain, rain, rain down on utopia?
How will the lights die down, telling us who we are?
不知為何 雨水打濕了夢中的城池
不知為何 現實要扼殺追求的良知
不知為何 雨水打濕了夢中的城池
城中的燈火是否終將熄滅
哪裡是我們的位置?

Why does it rain?
那雨從何而來...


※歌詞翻譯來源:百度知道
※此歌曲由屬名「潛水很久的HG書迷」所推薦。


前兩天,一位屬名「潛水很久的HG書迷」推薦一首非常適合《星火燎原》的歌給我呢!
就是Within Temptation的'Utopia'!
非常感謝這位書友的推薦呦~
這首真的非常好聽又非常符合書中劇情呢!
她推薦這首歌很適合放在比賽前,
凱妮絲和小比德在天台上的場景。
又說如果HG被弄成音樂劇的話,
這首很適合凱妮絲和小比德在天台對唱~
(不過附註希望HG不要有音樂劇XD)


雖說音樂劇是我的愛,
但我一點都不希望HG變成音樂劇哪~XDD
它還是乖乖演電影就好了。

我找到的這版歌詞翻譯,該譯者大多是採意譯的方式。
'Utopia'直譯為「烏托邦」,而該譯者配合歌詞譯為「夢中城」很棒呢!

'Utopia'是由荷蘭樂團Within Temptation主唱Sharon den Adel與英國歌手Chris Jones的合唱歌曲。
少了Within Temptation一貫的哥德式金屬樂風格,卻多了分淡淡的絕望氛圍哪!
我邊聽這首歌邊想像凱妮絲和小比德兩人在天台上又是綁辮子又是看夕陽的,在大旬祭的前一天,他們只希望時間能「凍結這一刻」。
真的很有畫面呢!>///<

這兩天我睡前都在聽這首歌,
不知道會不會因此夢到凱妮絲和小比德?XD



題外話,
我一看到是Within Temptation的歌,
第一個反應是..........這不就是Carol的愛團嘛~XD



※附註:
1. Carol家的愛團推薦--【Within Temptation】
→其中的'The Truth Beneath The Rose'真的很好聽!

2. Within Temptation之維基百科介紹
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Daisy | 戴希 的頭像
    Daisy | 戴希

    Daisy's Musical World

    Daisy | 戴希 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()