They Don't Own Me(Berries) 他們並不擁有我(莓果)
歌手/詞曲作者:Alice Invictus
中譯:Daisy
How did we get here, Peeta?
我們怎麼會走到這一步,比德?
An inch from death in this arena
在這競技場裡,離死亡只剩一步之遙
So far from District Twelve
而離第十二區是如此遙遠
But we did manage to stay ourselves
但我們終於能做我們自己了
I hold out the berries for them to see
我伸出莓果讓他們看個仔細
Ready, on the count of three
準備好,數到三
Guess we've reached the climax of this story
我想我們讓這故事達到了高潮
Girl on fire's going out in a blaze of glory
燃燒的女孩就要化為榮耀火光
[CHORUS 副歌]]
I'm more than just a piece in their games
我不僅僅是他們遊戲中的一顆棋子
Girl on fire is more than just pretty flames
燃燒的女孩不是只有美麗的火焰
And if I'm to die here, they will see
若我死在這裡,他們會親眼目睹
Once and for all, they don't own me
自始至終,他們並不擁有我
They don't own me x2
他們並不擁有我 x2
I'm more than just the girl on your screen
我不僅僅是你們在螢幕上看到的女孩
I am Katniss Everdeen
我是凱妮絲‧艾佛丁
My life not a board to play chess on
我的人生並非一場棋盤
I'm not some yielding little pawn
我不是會輕易任人宰割的棋子
I forgot we were all the same
我忘記我們都是一樣的
Began to hate the players and not the game
開始仇恨參賽者,而非遊戲本身
And it took this baker's son
遊戲帶來了麵包師傅的兒子
To show me what it truly means to have won
讓我知道勝利的真正意涵
[CHORUS 副歌]
[BRIDGE: 間奏]
As the berries leave my hand
當莓果離開我手心
I wonder will this be the end
我想著這是否就是結局
That night on the rooftop I recall
憶起那晚在天台上的對話
Guess we get to die as ourselves, after all
想著我們終能死得像我們自己了
[CHORUS (soft)~~ 副歌(輕柔)~~]
※來源(Source):YouTube
※翻譯僅供參考,懇請勿任意轉載。
YouTube真是太好逛了XDDD
這首歌好讚呦!!
歌詞和歌曲我都好喜歡!

Alice Invictus唱的好棒!

這首是凱妮絲要吃下毒莓果之前的心聲。
很適合搭配之前貼的《飢餓遊戲》同人圖:End Game
也就是我目前掛在門上的那幅~