一、前言
在韓國看音樂劇的經驗雖然只有短短兩三年,但對於韓國音樂劇是否提供字幕的部分有一些些心得,因此想要提供給有需要的人參考。:)
韓國音樂劇的演出現場不會提供韓文字幕給韓國劇迷,只有極少數的幾部音樂劇會額外提供中文、英文、日文等外文字幕給外國劇迷。
唯一可以看到韓文字幕的情況,只有赴韓演出的外國音樂劇,就像我們在台灣看來台演出的外國音樂劇,可以看到中文字幕一樣的意思。
二、提供外文字幕的韓國音樂劇
以下幾部是我看過或我知道有提供外文字幕的韓國音樂劇,整體而言,提供外文字幕的韓國音樂劇是極少數。
有些劇會直接在Interpark韓文版或中文版公告提供外文字幕,有些則沒有。
原創音樂劇《尋找金鐘旭》(김종욱 찾기)
現場沒有字幕,但可申請字幕機,機台有限,提供中文版、英文版或日文版字幕。
提前取票並向服務人員申請說需要字幕機即可,可用簡單的英文說明需求,或愛用Google翻譯。
字幕機是平板電腦,直接架在坐位的前方,如首圖及下圖。
由於字幕機螢幕亮度的關係,申請字幕機時,服務人員會事先告知需要坐在後排座位,但小劇場坐哪裏都算近,不用擔心看不到。
我當時是被安排在K排,也就是第11排,依然可以清楚地看到演員的表情。
原創音樂劇《洗衣》(빨래)
自2016年年中開始,星期六場次有中文字幕。
依Visit Seoul管理者的回答,現在星期六場次依然有中文字幕。
字幕是在舞台兩旁的螢幕,只要選對場次即可,無需事先申請。
原創音樂劇《明成皇后》(명성황후)
<圖片來源:Interpark中文版>
單指2018年在世宗文化會館大劇場(세종문화회관 대극장)演出的場次有提供外文字幕,以前的演出不曉得是否有字幕,以後也不曉得會不會有。
現場提供中文、英文、日文字幕,雖然Interpark網頁上是寫需要事先申請,但實際上不用,只要點開座位前方的小螢幕即可觀看。小螢幕同時會出現中英日三語字幕,所以字有點小。
開演後,小螢幕跑字幕時是蠻暗的,不像平板電腦那麼亮,但其實多少還是會影響到兩旁的人。
<圖片來源:世宗文化會館官網>
雖然世宗文化會館大劇場的每個座位後面都鑲有小螢幕,但這並不代表在那個劇場演出的劇都會提供字幕,例如2016年在世宗文化會館大劇場演出的韓國授權音樂劇《莫札特!》(모차르트!)就沒有提供任何字幕。
原創音樂劇《英雄》(영웅)
<圖片來源:Interpark中文版>
單指2017年在世宗文化會館大劇場(세종문화회관 대극장)演出的場次有提供外文字幕,以前的演出不曉得是否有字幕,以後也不曉得會不會有。
Interpark中文版網頁寫有提供中文字幕,但我當時不知道可以點開小螢幕所以我沒有字幕….XD
但還是好好看!❤
原創音樂劇《與神同行─黃泉篇》(신과함께_저승편)
單指2018年三演版在藝術殿堂CJ土月劇場(예술의전당 CJ 토월극장)的場次有外文字幕,以前的演出不曉得是否有字幕,以後也不曉得會不會有。
現場提供英文字幕,是在舞台兩旁的螢幕。
螢幕有點小,坐一樓前幾排才能看到,坐二樓絕對看不到除非有遠視,這是親身經驗XD,我一、二樓都有坐過。
這部的宣傳完全沒提到有英文字幕這件事,所以現場看到有英文字幕蠻驚訝的。
原創音樂劇《粉絲信》(팬레터)
<圖片來源:Interpark韓文版>
2018年在首爾的演出場次提供中文及日文字幕,字幕是在舞台左側的螢幕。
聽聞首演版時也有外文字幕,但不曉得以後在韓國的演出是否依然會有字幕。
授權音樂劇《高地人生》(인 더 하이츠)(In The Heights)
2015年首演版有中文及日文雙語字幕,字幕在舞台兩旁螢幕。
2016-2017年二演版沒有提供字幕。
授權音樂劇《地鐵1號線》(지하철 1호선)(Linie 1 - Musikalische Revue)
<圖片來源:Interpark韓文版>
這部是翻演自德文音樂劇的版權劇,單指今年的演出提供四國語言字幕:
星期三:德文、英文雙語字幕
星期四:日文、英文雙語字幕
星期五:中文、英文雙語字幕
以前的演出不曉得是否有外文字幕,以後也不曉得會不會有。
三、結語
以上幾部是我目前所知有提供外文字幕的韓國音樂劇,除了《尋找金鐘旭》跟《洗衣》是常設有字幕(前者需主動申請、後者需選對場次)的劇之外,其他韓國音樂劇就算當時看是有字幕的,也不代表以後的演出會有。
在韓國看音樂劇,沒字幕是正常的,看到賺到。XD
到首爾遊玩時,如果想嘗試看韓國音樂劇,但又擔心沒字幕會看不懂的話,建議可以由長期演出的《尋找金鐘旭》及《洗衣》入門,這兩部都是非常知名且非常適合入門的韓國原創音樂劇。
祝大家看劇愉快唷!:)
留言列表