Roméo et Juliette音樂劇一直是我的最愛
以前可以狂聽男女主角對唱的歌一整天
但曾幾何時,男女主角對唱歌曲竟被我忽略已久?
這兩天看了Cecilia唱的Pourquoi(為何)影片
忍不住再回味一次Le Balcon(陽台)的片段
覺得男女主角的選角真的是非~~~~~~~~~~~常重要哪

2001年Damien&Cecilia合演的RJ版本
整場從頭到尾都好好聽
而且當時我還偏愛聽男女主角對唱曲目
不論是Aimer(愛),Le Balcon(陽台),
或是On Jour(有一天)都讓我百聽不膩啊!

而2007年Damien&Joy合演的RJ亞洲版本
除了Damien(飾演Roméo)&Tom(飾演愛慕Juliette的表哥Tybalt)
是01年的原班人馬之外
其他演員都是重新選角
07年亞洲版也是所有的歌都會讓我回味再三
(除了男女主角對唱歌曲之外)
所有演員的表現都可圈可點
(除了女主角之外)
其實我頗喜歡喜悅小姐本人的
但她真的就是不適合演Juliette這個角色
她真的很漂亮
但以Juliette這角色而言
她長得太過艷麗
表現不出屬於Juliette的純真以及對於愛情的嚮往
她詮釋的Juliette太嬌
讓人感受不到小女孩兒情竇初開的羞澀
最重要的是.......
她的聲音太扁,聽來其實是不太舒服的
此外,很多較高的音域她都唱不上去
當初的現場我是聽到差點破音版
我同學更衰,直接聽到破音版............囧
跟她合唱的Damien也為了配合她的歌聲&音域
無法好好展現自己的歌喉
以至於我每每聽07年版本的專輯時
一定會挑歌聽
然後完全略過有女主角演唱的曲目
連帶的男主角與之合唱的曲目也被我遺棄了

奇怪....................
這部不是叫做Roméo et Juliette嗎?
怎麼我聽歌的時候完全不聽這兩人的歌?
以後改名叫做Benvolio et Mercutio好了............XD
(不過並不想他們兩個大搞BL欸......哈哈哈~)

這兩天重聽了01年Cecilia飾演Juliette的專輯
我這才重新找回當初喜愛"Roméo et Juliette"的心哪
Cecilia果然是我心目中(相信也是大家心目中)唯一的Juliette!!!

Cecilia和Damien合唱的Le Balcon是多麼的純粹動人
光聽他們對唱的歌曲
彷彿就可以看見一對小情侶情竇初開的傻樣哪!

法語音樂劇Roméo et Juliette 2001年演出版本
Le Balcon(陽台)




而在我心目中同樣列屬第一的德版Roméo und Julia也不惶多讓
Lukas&Marjan演出的版本感覺雖與Damien&Cecilia不太一樣
但也可感受到他們兩人相戀的甜蜜與羞澀(?)哪!
尤其Julia看到Roméo當"採花賊"往她閨房爬時
在那邊跑來跑去玩躲貓貓(誤)的情景真是太可愛啦!!
而且後面真的是甜甜蜜蜜哪!!>///<
Roméo忘情大喊"Ich liebe dich!"(我愛妳!)
Julia害羞要Roméo小聲卻又不住開心的咯咯笑聲
真的是讓觀眾都感染到他們的熱情啦!

德語音樂劇Roméo und Julia 2005年演出版本
Der Balkon(陽台)




2010年RJ重回法國版的雙CD專輯昨天(01/25)發行
相信等我收藏之後
男女主角合唱曲目仍會被我遺忘在旁
所有RJ迷啊
就讓我們好好欣賞Benvolio&Mercutio的歌聲吧!!(指向遠方)


題外話
2010年的重回法國版可稱為"RJ熟齡版"唄?XDDD
其實...........
Damien,Cyril&John可以高唱"Avoir 30 ans"(年屆三十)啊!XDDD
而且首演當天某人剛好就邁入三十歲了呢!(壞笑)
不過這就要委屈一下John啦~


以下是Le Balcon歌詞中法對照
也可以套用在德版RJ的Der Balkon啦
反正歌詞表達的意思差不多:P

Le Balcon 陽台

Juliette茱麗葉:
A quelle étoile,à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在他眼中我看見愛情
Qui a voulu de là-haut
冥冥之中是誰註定
Que Juliette aime Roméo
茱麗葉要愛上羅密歐
A quelle étoile,à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在他眼中我看見愛情
Même si je dois payer le prix
付出代價在所不惜
D'un amour interdit
這不被允許的愛情
Pourquoi nos pères se haïssent
為何我們的父親彼此憎恨
Et que la fille aime le fils
而這個女兒愛上那個兒子
Ça doit bien faire rire là-haut
那想必讓天神發笑
Que Juliette aime Roméo
當茱麗葉愛上羅密歐

Roméo羅密歐:
A quelle étoile,à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在她眼中我看見愛情
Que leur volonté soit faite
他們心靈合一
Car Roméo aime Juliette
因為羅密歐愛上茱麗葉
S'il faut prier je prierai
若須禱告我合掌
S'il faut se battre, je me battrai
若須戰鬥我奮力
Mais pourquoi faut-il payer
但為何要付出代價
Le droit de nous aimer
為了相愛的權利

Roméo&Juliette羅密歐&茱麗葉:
Et que nos pères se déchirent
父親們的分歧
Leurs enfants eux se désirent
兒女們的盼望
On ne peut pas changer l'histoire
我們不能改變歷史
La nôtre commencera ce soir
我們的故事將從今晚開始

Juliette茱麗葉:
Et tant pis si ça dérange
激起眾怒莫過於此

Roméo羅密歐:
Qu'une pucelle aime un ange
當天堂兒女愛上彼此

Roméo&Juliette羅密歐&茱麗葉:
A quelle étoile,à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在她眼中我看見愛情
Que leur volonté soit faite
他們心靈合一
Car Roméo aime Juliette
因為羅密歐愛上茱麗葉
A quelle étoile,à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在他眼中我看見愛情
Ça doit bien faire rire là-haut
那想必讓天神發笑
Que Juliette aime Roméo
當茱莉葉愛上羅密歐

(對白)
Juliette:Roméo,Roméo,je t'ai tellement rêvé!
茱麗葉:羅密歐羅密歐,你是我夢寐以求
Roméo:Je te cherche depuis si longtemps!
羅密歐:我尋尋覓覓妳好久
Juliette:Es-tu vraiment celui que j'attendais?
茱麗葉:你真的是我期盼的那個人嗎?
Roméo:Je le suis!
羅密歐:就是我!
Juliette:Prouves le moi.
茱麗葉:證明給我看.
Roméo:Epouses-moi!
羅密歐:嫁給我!
Juliette:Le Mariage?
Et à combien de filles avant moi as tu dit,épouses moi?
茱麗葉:結婚?在我以前,你曾跟多少女生說"嫁給我"?
Roméo:A personne,ma Juliette...Jamais...
羅密歐:一個也沒有,我的茱麗葉,從來沒有.
Juliette:Ecoutes Roméo,laisses la nuit mourir,
et demain je t'enverrais ma nourrice.
Tu lui donneras cette rose et tu lui diras l'heure de notre mariage
de chez frère Laurent si tu veux toujours m'épouser!
Demain,Roméo...Demain...
茱麗葉:聽著,羅密歐,過了今晚,明天我將派奶媽去找你.
你將這朵玫瑰交給她,
並跟她說我們的婚禮是幾點,在勞倫神父那裡.
如果你永遠都想跟我結婚的話 .
明天,羅密歐...明天...


*Lyrics resorce:
http://www.veryaspect.com.tw/forum/showthread.php?t=43
arrow
arrow
    全站熱搜

    Daisy | 戴希 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()