D0002  
◆劇名:台南人劇團 莎士比亞不插電系列最新作品5「哈姆雷」(Hamlet)

◆日期:4月20日下午場
◆地點:台北水源劇場
◆卡司:魏雋展、謝盈萱、李劭婕、林子恆、竺定誼、林家麒、劉桓
◆本劇翻譯自英國劇作家莎士比亞(William Shakespeare)的同名作品,採彭鏡禧教授譯本。



前一日(4月19日)看完劇後一整個不悅的心情全然不同,看完「哈姆雷」後好開心好滿足哪~8baace52784cf472c475a574e3ef5fac_w48_h48.gif  
台南人劇團果然是我的愛團!!

魏雋展的哈姆雷真的就是個瘋子。(小粉狀態)
謝女神還是那麼地有氣質。
喜歡林家麒的波隆尼(他竟然有演過「孽子」舞台劇我一點印象都妹有XD),他是我覺得台詞講得最口語最不咬文嚼字的一位 ,莎劇台詞都文謅謅的,演員背完沒瘋真是神奇!(不,哈姆雷瘋了。)
哈姆雷對娥菲麗唱歌那段我好愛!d5e6a1ebcc5196ee67dd8bd6849bc1f3_w48_h48.gif   

歌好好聽,然後這段根本甜蜜變奏曲,好想再看一次這段!
雖然哈姆雷和娥菲麗看起來不錯,但我相信哈姆雷跟何瑞修肯定有堅情!(欸)


關於台詞文謅謅的問題,同樣是翻譯劇本,台南人劇團的「浪跡天涯」台詞就翻得非常口語化,演員講得也很自然。
「哈姆雷」的台詞明顯有太過文言的問題。 
或許因為「浪跡天涯」是20世紀的作品,而「哈姆雷」是16世紀末17世紀初的作品的關係?
「哈姆雷」演員群中,台詞念得最自然的是波隆尼,其他演員或多或少都有讓我覺得台詞好文言、聽得好不習慣的感覺。
背台詞背得最辛苦的就是哈姆雷了,那些平常根本不會講的台詞到底要怎麼背啊........XD
雖然剛開始看的時候會不太適應這樣咬文嚼字的台詞,但因為演員群演得很投入,說出來的台詞是有感情的,所以整場看下來,雖然台詞文言,但看久還是能接受。(因為是小粉的關係嗎?XD)
不過還是希望這部劇的台詞能再翻得口語些。

看戲真的見仁見智,我跟老伴看不同場,對於這部,我們兩個一直在跟彼此唱反調。XD 
我覺得林家騏台詞唸得很口語很自然,李劭婕的唸法讓人很出戲(單指在這部的演出,她演的「Re/turn」沒讓我出戲);老伴反倒好喜歡李劭婕講話的方式,然後覺得林家騏的腔調讓她好不習慣。
不過還好殊途同歸(?),結論是我倆都很喜歡這部劇。XD




今年適逢沙士比亞450歲冥誕,台南人劇團將2007年演過的「哈姆雷」再次搬上舞台,當年是由蔡柏璋主演哈姆雷一角,今年則選定魏雋展詮釋。很可惜無緣看到07年的蔡版,但幸好沒再錯過今年的魏版!

台南人劇團官網Facebook在5月初公告說這次的「哈姆雷」魏版演完就要封箱了,希望不要真的封啊………
我真的覺得這部是很值得一演再演的,不過演員就累了,台詞真的好難背。還是那句話,希望台詞可以改得口語一些。(前提是還有機會演的話)






 

 

 

 

 







喔,對了,看了萬用維基的哈姆雷,以下這段再度印證了哈姆雷跟何瑞修一定有堅情!!!9fd84cb6d9b793e740d0498839c79d04_w48_h48.gif  

↓↓↓

「赫瑞修因為一連串事情震驚住了,一把搶來毒酒想和好友共赴黃泉,但哈姆雷特奪走他的杯子。他要赫瑞修以哈姆雷特之名告訴世人這個故事;他也建議由挪威王子福丁布拉繼任丹麥王位。哈姆雷特斷氣後,赫瑞修悲痛不可自抑:高貴之心就此魂飛魄散,親愛的王子,晚安。天使飛翔高歌,願你安息。」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Daisy | 戴希 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()