《配對 ─ 完美世界系列 I》(Matched)
作者:艾莉‧康迪(Ally Condie)
中文版上市日期:2011年10月04日


「社會國給的只是真實人生的一小部分,而非全部。……我不希望自己的人生是由樣本和碎片組成。」─ 卡希雅


在未來世界裡,社會國如同吾人所熟知的福利國家一般,「照顧」著全體國民的一切:「從搖籃到墳墓」。
社會國掌控一切,包括你的伴侶、你的工作,以及你的死期。
經過先進科技的縝密計算,社會國算出什麼事情要如何處理對人民才是最好的,也讓人民信服政府的一切行動都是為他們好。

17歲的卡希雅一直期待著自己的「配對宴會」,而看到青梅竹馬薩德的臉龐出現在螢幕上時,她不敢置信,卻也真心開心著,她相信社會國的配對是非常正確的,相信自己可以跟薩德攜手迎向嶄新且幸福的未來。

然而,在某次機緣下,她卻看到另一位男孩──凱伊的臉龐在她的配對螢幕上一閃而逝?!
社會國告訴她這是個極為罕見的錯誤,或許是有人惡意干擾,要卡希雅放心,她的配對對象仍舊是薩德。
縱此,卡希雅心中卻因為這個「錯誤事件」而逐漸萌生不一樣的想法。

身為卡希雅兒時玩伴的薩德,是個金髮藍眼的外向男孩,所到之處永遠是眾人焦點,他帥氣、風趣、體貼、深情又穩重,卡希雅相信薩德會是她最完美的伴侶。

然而,她與身分奇特的凱伊卻逐漸有了接觸,心也不住地向他靠近。
擁有一頭深色頭髮與一雙深藍色眼眸的凱伊,因為特殊因素而來到卡希雅居住的自治鎮上,兩人因健行課程而有所往來。
總是給人一股神秘感的凱伊,看似莫測高深,實為在大環境的逼迫下,不得不為自己戴上一副面具,偽裝以自保。而卡希雅,則是唯一一個能讓他卸下偽裝、坦誠相對的人。

由於社會國人民處處受到官員的監控,凱伊無法以口述讓卡希雅理解他,故他透過一個特別、令人驚豔的方式,讓卡希雅得以逐漸了解他,以及他的故事。
卡希雅為他的過去而心疼,卻也更傾心於他。
身為讀者的我亦為凱伊的過去,以及他不得不時刻保持警戒、戴上假面具的生存方式而感到心疼與難過,同時也為他終能覓得願意讓他卸下心防、表現真實自我的卡希雅而開心。

卡希雅深受凱伊吸引,然她的配對對象卻是薩德,她該遵從自己內心的想望,抑或順從社會國的配對?
卡希雅的爺爺曾告訴過她,「記住:『對事情保持懷疑』並不是錯的。」
社會國告訴她,薩德就是她的最佳伴侶,告訴她凱伊的臉龐在配對螢幕上倏地閃現不過是個罕見錯誤,而所有社會國的人民似乎也都因為配對體制而過著幸福生活,起碼卡希雅的父母非常恩愛。
然而,社會國為她選的配對對象是正確的嗎?
縱然是正確的,社會國真的「有權利」為人民安排一切?



「切勿溫馴。」
爺爺給卡希雅的一首詩,看似大逆不道,卻也道出整本書的核心。
社會國為人民精心規劃了所有一切事物,生理與心理皆然,而且「這一切都是為了人民的幸福著想」。
只是,社會國的體制真的完美無缺嗎?
卡希雅又要如何面對自己內心的掙扎,同時避免讓所有她愛、也愛著她的人們深陷危險?


《飢餓遊戲》的都城以高壓統治掌控一切,每年舉辦讓孩童自相殘殺、至死方休的「飢餓遊戲」,要所有行政區知道,別妄想反抗政府的控制。
《配對》的官員更是技高一籌,以「幸福」為名,為其高權統治裹上一層糖衣,讓人民乖乖信服,順從政府的一切決定。

《一九八四》的人民活在監控之中,電幕無所不在,每個人都知曉,「老大哥正在看著你」,別想輕舉妄動;而國家所公布的消息是一個又一個的謊言,人民永遠不知道戰爭地區的真實情況,更不知道自己究竟為何而活。
《配對》的官員同樣處處監視人民生活,遠方戰火情況如何,不是國人該關心的,社會國人民只要負責「幸福生活」即可。至於真相為何?毋須懷疑,對於社會國給的一切資訊,人民只有百分之百相信的份。

如同《一九八四》《我們》《飢餓遊戲》《365號殖民島》《醜人兒》《分解人》等多部反烏托邦小說一般,《配對》的社會國殘酷地將人民分類,順從政府方可得到妥善照顧,至於非我族類的次等人民,僅能任由政府隨心所欲地處置,或被奴役,或被拋棄。
是類反烏托邦小說的政府,皆大權在握,人民毫無反抗餘地,而其中差異僅在政府的掌權方式,或明或暗。

《配對》一書擁有多部經典與當代反烏托邦小說的部分元素,同時卻也能走出屬於自己的獨特風格,讓人忍不住沉浸其中,因它而喜而悲。

如同The Hunger Games Examiner的報導所述:
「這本書的步調跟《飢餓遊戲》比起來是較緩慢的──沒有至死方休的決鬥──然仍舊有以較隱晦方式呈現的同等緊張感,像是卡希雅和凱伊偷偷牽手、在森林中讀著被禁的詩,以及將一張紙撕成碎片銷毀。隨著故事的發展,也有一些看似無害的場景實則暗藏令人恐懼不安的元素。表面上,一切如常──然而康迪寫的這些場景卻讓你能感覺到潛伏的危機。 」

縱無驚險刺激的飢餓遊戲,《配對》作者艾莉‧康迪仍以其隱晦手法,不時提醒讀者危險隨時可能逼近,讓讀者無法完全放鬆警戒,深怕當下的風平浪靜僅是風雨前的寧靜,風暴隨時可能襲捲而來!


從去年9月知曉《配對》一書將在美國上市開始,我就一直期盼著台灣能盡快出中文版,而經過了整整一年的期待,終有機會看到該書在台上市。
看完《配對》,真的覺得這一年來的等待是值得的!
縱使它不像閱讀《飢餓遊戲》時一樣會讓人腎上腺素激增,然《配對》作者艾莉‧康迪以其流暢筆法,帶領讀者與女主角卡希雅一同在這看似完美無暇的世界中,逐步地意識覺醒,發現其中被一層層隱藏起來的真相。



《配對》的續集《Crossed》預定今年11月在美上市,而續集封面更是讓人迫不及待想知道卡希雅在破繭而出之後,要如何對抗一整個國家的龐大體制。
而,續集是否會出現如《飢餓遊戲》的黑密契這類策略型人物來幫助女主角卡希雅,亦讓人期待不已。










※特別感謝尖端出版社給予試讀機會。


※附註:
1. 《配對》為三部曲的系列書,續集《Crossed》預定11月1日在美上市,最後一集則預定2012年11月在美上市。

2. 關於《配對》電影:
(1) 電影版權已售出,由迪士尼買下。 
(來源:NextMovie)
(2) Mulroney夫婦(Michelle and Kieran Mulroney)現正與迪士尼洽談欲撰寫劇本事宜。
(來源:M&C via the-society.net;2010/11/16新聞)

3. 關於《配對》中文版翻譯:
《配對》中文版的翻譯大抵文字優美通順,讓人非常容易融入劇情,且註釋詳細,使讀者更能了解某些名詞的背後意義。
惟偶爾出現過於直譯的語句,以及從頭到尾「的」&「地」不分、「的」&「得」不分的翻譯,不免讓我在閱讀時覺得有些不習慣。
但還是要強調,整體而言,《配對》中文版翻譯的文字是很優美流暢的。


※延伸閱讀:
1. 《配對》圖書預告片:
(1) 美國原版
(2) 台灣中文版

2. 《配對》台灣官方宣傳專頁

3. 《配對》:作者艾莉‧康迪的訪談影片(MATCHED: A video interview with author Ally Condie)→影片

4. 艾莉‧康迪談論《配對》及其續集《Crossed》(Ally Condie talks about Matched and the sequel Crossed)→影片
→影片中作者提及續集《Crossed》的背景設定在凱伊的省份,該書會有更多的冒險與動作場面,而除了卡希雅的視角之外,續集亦會以凱伊的視角敘述故事。

5. 《配對》系列官網

6. 《配對》作者艾莉‧康迪網站:
(1) 官網
(2) 官方Facebook

7. 社會國網站:the-society.net

8. 教師Becca Rackley的反烏托邦小說推薦書單


arrow
arrow
    全站熱搜

    Daisy | 戴希 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()