L'Aide-Mémoire

ღ 韓國。每個角落Blog:2018年韓國音樂劇公演最新消息
ღ Hilda的韓國音樂劇筆記FB專頁

╪╪╪╪╪

期待的台灣演出音樂劇:
♫ A劇團,阿卡貝拉音樂劇茉娘】讀劇會,09/30,藝風巷2F。
♫ 法語音樂劇【搖滾莫札特】(Mozart l'Opera Rock),10/11-10/21,台北和平籃球館。
♫ A劇團,阿卡貝拉音樂劇【茉娘,12/20-12/23,松山文創園區LAB創意實驗室。<尚未售票>
(2018-09-22)

Vivo Per Lei - Cecilia Cara et Daniel Lévi
Original Italian version


The film is from YouTube:

Thank sixtiespink's offer!

*** *** ***
Vivo per lei da quando sai 我整個生命屬於她
la prima volta l’ho incontrata, 從第一次與她相遇
non mi ricordo come ma 不知道為了什麼
mi è entrata dentro e c’è restata. 她早已長留我心底
Vivo per lei perchè mi fa 我整個生命屬於她因為
vibrare forte l’anima, 她使我的靈魂戰慄
vivo per lei e non è un peso. 我的生命已與她緊緊維繫

Vivo per lei anch’io lo sai 我整個生命也屬於她
e tu non esserne geloso, 我知道你不會妒嫉
lei è di tutti quelli che 她愛所有那些需要
hanno un bisogno sempre acceso, 有人傾聽他們內心的
come uno stereo in camera, 孤獨無助的人們
di chi è da solo e adesso sa, 她就是為這些靈魂而生
che è anche per lui, per questo 如同天籟在我們身邊迴響
io vivo per lei. 我整個生命都屬於她

è una musa che ci invita 她如女神般引導我們
a sfiorarla con le dita, 用雙手滑過琴鍵
attraverso un pianoforte 觸摸藝術的真諦
la morte è lontana, 死亡已離我們遠去
io vivo per lei. 我整個生命都屬於她

Vivo per lei che spesso sa 我整個生命都屬於她
essere dolce e sensuale 她是那麼甜美溫存
a volte picchia in testa ma 儘管有時讓我迷惑
è un puguo che non fa mai male. 永遠不會把我傷害

Vivo per lei lo so mi fa 我整個生命屬於她
girare in città in città 她引導我走遍世界
soffrire un po/' ma almeno io vivo 歷經磨難卻執卓生命

è un dolore quando parte. 與她離別我會痛苦
Vivo per lei dentro gli hotels. 我在旅途中尋找她
Con piacere estremo cresce. 與她重逢我欣喜若狂
Vivo per lei nel vortice. 在世俗的旋流中我為她而存在
Attraverso la mia voce 用我的歌聲
si espande e amore produce. 讓愛傳遍

Vivo per lei nient’altro ho 我整個生命屬於她
e quanti altri incontrerò 無數的人們與我相遇
che come me hanno scritto in viso: 他們喜悅的臉容如我一樣
io vivo per lei. 因為人人都為她而生存

Io vivo per lei 我整個生命屬於她
sopra un palco o contro ad un muro… 我的生命穿越一切
Vivo per lei al limite. 隔閡與阻礙以及
…anche in un domani duro. 難以等待的時間
Vivo per lei al margine. 我用生命的極限為她
Ogni giorno 在每一天裏
una conquista, 贏得榮耀與輝煌
la protagonista 她是我的主宰
sarà sempre lei. 直到永遠

Vivo per lei perchè oramai 我整個生命都屬於她
io non ho altra via d’uscita, 我擯棄了一切幻影
perchè la musica lo sai 因為音樂永遠忠實
davvero non l’ho mai tradita. 不會背叛我的心靈

Vivo per lei perchè mi da 我整個生命屬於她因為
pause e note in libertà. 她帶來自由的
Ci fosse un’altra vita la vivo, 如果生命能再有一次
la vivo per lei. 我仍將為她而生存

Vivo per lei la musica. 我為音樂而存在
Io vivo per lei. 我整個生命屬於她
Vivo per lei è unica. 只為她生存
Io vivo per lei. 我整個生命屬於她
Io vivo per lei. 我整個生命屬於她
Io vivo per lei. 我整個生命屬於她


*The lyrics tr. is from Bai du:

Thank goleo6's offer!!

*** *** ***
Haha!
My French is extremely poorer than English,
so I of course can't translate the lyrics!^^"
I got it from Bai du!
Thanks for someone unknown for translating it!!

Actually,I desire to post on John Eyzen's version,
but sadly I can't find it....>"<
John Eyzen's version is my FAVORITE!!!
創作者介紹
創作者 daisyhayes 的頭像
daisyhayes

Daisy's Musical World

daisyhayes 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • wning12
  • 这首歌我很爱,还收集了N个语言版本。法版这两位因为是音乐剧的关系
    所以还比较爱,其实cecilia后面对daniel那个无限“鄙视”的摇头我看得
    比较high。
    不知道daisy听过andrea bocelli和laura pausini的vivere没,推荐一
    下:http://www.youtube.com/watch?v=PkHsRBScoe4
  • 哈哈,你竟然回覆我好久以前貼的文耶!XD
    這首歌我也好喜歡呀!!真的很棒!^^
    我很喜歡Cecilia唱的版本,
    Bruno&Helene合唱的也好好聽~
    你說的這版本也別有一般風味呢!
    不過有點像在唱opera~

    daisyhayes 於 2009/08/31 01:36 回覆