幸福的風
The Wind of Happiness

詞:陶晶瑩
曲:謝布暐
演唱: 楊宗緯
Singer Aska Yang
English tr. Daisy

以為我永遠只能一個人生活
I originally thought I could only live alone
孤單地快樂哀愁
Feeling happy or sad solitarily
偶爾可以偽裝瀟灑自由
Sometimes I could pretend to be careless and unmindful
心裡慌了起來自己喝酒
Just drinking some wine alone when I felt discomposed

以為你只是一個美麗的偶然
I originally thought you were just a beautiful accident
垂憐我不經意降落
Having pity on me and falling here incidentally
誰知道你不同 誰知道你不走
Who knows you are different
Who knows you won't leave
擁抱著我說終於找到了我
You hugged me and said you found me eventually

你 看穿我的冷漠 親吻我的煩憂
You see through my indifference and soothe my disturbance
不在乎我曾經的錯
Regardless of my previous mistakes
如果不是你的款款溫柔
If it is not because of your fond tenderness
還以為真愛 只是一個傳說
I wound have thought true love was nothing but a legend

請 相信我的承諾 雖然有點笨拙
Please believe my promise even though I'm a little clumsy
但我看見幸福的風
I feel the wind of happiness
如果我把我的手放在背後
If I put my hands on my back
願不願意牽著一起走
Are you willing to put your hands in mine and walk together?

願不願意牽著到最後
Are you willing to put your hands in mine to the end?


*** *** ***
The lyrics is from Aska Yang's latest album "Dove".
arrow
arrow
    全站熱搜

    Daisy | 戴希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()